viernes, 16 de octubre de 2009

DOS EXCEPCIONALES CANCIONES DE SOLIDARIDAD



PARA QUÉ ESTÁN LOS AMIGOS Y EL MUNDO SOMOS NOSOTROS


Hoy, para descansar de tanto desvarío y de tanto abuso, traigo a este blog dos grandes canciones, que podrán escuchar viendo a los artistas cantarlas. Las dos canciones tienen rasgos comunes: 1º)  Musicalmente excelentes; 2º) Corales; 3º) Interpretadas por cantantes extraordinarios; 4º) Hablan de amistad, hermandad, alegría y esfuerzo personal; 5º) Levantan el ánimo y buscan promover la solidaridad.


Por orden cronológico de composición, la primera canción es “That's What Friends Are For”. La componen en 1982 Burt Bacharach y Carole Bayer Sager. Pero es en 1985 cuando, para beneficio de la Asociación Americana de Investigación del SIDA, la canción aparece en el mercado de la mano de Dionne Warwick, espléndida, que canta junto a la fabulosa Gladys Knight y a los geniales Stevie Wonder y Elton John. La canción fue premio Grammy y Canción más popular de 1986 en Billboard. Está en el puesto 61 de las Billboard's Greatest Songs of all time. Usen este link: http://www.dailymotion.com/video/x1ynqp_stevie-wonder-thats-what-friends-r_music. En ese video, Elton John está sentado al piano junto a Stevie Wonder. En http://www.youtube.com/watch?v=xGbnua2kSa8&feature=related la cantan de nuevo en otra ocasión. ¿No es un gozo verles y oirles?


La letra de "That's What Friends Are For" tiene miga y categoría. Y es que en USA, aunque no sólo allí, se esfuerzan mucho en las letras: es más, desde siempre, ponen música a las letras y no al revés (por supuesto, me refiero a “baladas”, “standards”, etc.: la regla no vale para todo: no vale para el “rap”, p. ej.). Ahí va la letra, con barras en las pausas:


“And I/never thought I'd feel this way,/and as far as I'm concerned/ I'm glad I got the chance to say/that I do believe I love you.//And if/I should ever go away,/well then close your eyes and try to feel the way we do today./And than if you can't remember.....//Chorus: Keep smilin'/Keep shinin',/knowin' you can always count on me,/for sure,/that's what friends are for./In good times,/and bad times,/I'll be on your side forever more,/that's what friends are for.//Well, you came and open me/And now there's so much more I see/And so by the way I thank you....//Ohhh and then,/for the times when we're apart/Well just close your eyes and know/these words are comming from my heart/And then if you can't remember....Ohhhhh// Chorus: Keep smiling...(Se repite el coro tres veces).


Pero la segunda canción no desmerece de “That’s What Friends Are For”. Es la aún más conocida y quizá más recordada “We Are The World”. La escribieron Michael Jackson y Lionel Richie en el mismo año 1985 en que se lanzaba “That’s What Friends Are For” (¡vaya año!). Fue grabada por un extraordinario grupo de famosos cantantes, formado especialmente, a iniciativa de Harry Belafonte, para la campaña Usa for Africa (United Support of Artists for Africa). Los beneficios obtenidos por la canción se destinaron a intentar acabar con la tremenda hambruna de Etiopía. La canción fue un exitazo aún mayor  que el  de  "That's What Friends Are For".  Se  vendieron 800.000 copias de la primera edición en menos de una semana. Y, en total, más de 10 millones de discos (entre singles y albums). Llegó a ser número 1 en ventas y se mantuvo en esa posición durante 4 semanas. Ganó los premios Grammy de Canción del año, Disco del año y Mejor actuación de un grupo Pop.

Pueden ver y oir a gente de primerísima categoría cantando “We Are The World” en http://www.youtube.com/watch?v=k2W4-0qUdHY. Es un video truly amazing, porque aparecen los nombres de los solistas que van interviniendo y la letra de lo que cada uno canta. Verán, entre otros, a Diana Ross, Dionne Warwick, Tina Turner, Lionel Richie, Michael Jackson, Bruce Springsteen, Bob Dylan, Ray Charles, Paul Simon…. La letra entera es ésta, tan buena, al menos, como la de primera canción:

“There comes a time/we must heed a certain call,/when the world/must come together as one./There are people dying/and its time to lend a hand/to life,/ the greatest gift of all.//We cant go on/ pretending day by day/that someone,/somewhere will soon make a change/we are all a part of/Gods great big family/and the truth, you know,/love is all we need.//We are the world,/we are the children,/we are the ones who make a brighter day/so lets start giving./There’s a choice we’re making/we’re saving our own lives;/its true we’ll make a better day/just you and me.//Send them your heart/so they’ll know that someone cares/and their lives/ will be stronger and free/as God has shown us/ by turning stones to bread/so we all/ must lend a helping hand.//We are the world,/we are the children/we are the ones who make a brighter day,/so lets start giving./Here’s a choice were making,/we’re saving our own lives/its true well make a better day/just you and me.//When you’re down and out, there seems no hope at all,/but if you just believe,/there’s no way we can fall/let us realize/that a change can only come/when we/stand together as one.//We are the world,/we are the children/we are the ones who make a brighter day,/so lets start giving./There's a choice we’re making/we're saving our own lives/its true well make a better day/just you and me.//Chorus: We are the world,/we are the children,/we are the ones who make a brighter day,/so lets start giving./There’s a choice we’re making/we're saving our own lives/its true well make a better day/just you and me.” (Se repite con variaciones hasta cuatro veces, con el estribillo “There is a choice we’re making…”).

Si quieren oir y ver “We Are The World” sin interferencias en la imagen, hagan click en http://www.dailymotion.com/video/x497u_we-are-the-world-clip_events?from=rss. En todo caso, nos puede venir muy bien (a mí, desde luego) recordar, parafraseando estas canciones, que, sí, que ahora mismo es el tiempo de escuchar una cierta llamada a la unidad en el mundo, que hay gente muriéndose y que ahora es el tiempo de tender una mano a la vida, el mayor bien de todos. Podríamos,  sí,  seguir fingiendo que algún día, alguien, en alguna parte, hará el gran cambio. Pero somos, en realidad, “a part of God’s big family”, una parte de la gran familia de Dios, y la verdad, lo sabemos, es que lo que necesitamos es poner amor. Somos el mundo, somos los niños de ese mundo y somos los únicos que podemos lograr un día más brillante. De manera que, “lets start giving”, empecemos a dar de una vez: hemos de hacer una elección para salvar nuestras propias vidas. Y, sobre todo, es verdad que lograremos un mundo mejor por la acción de una persona junto a otra, “just you and me”: simplemente tú y yoNo será alguien, en alguna parte, “someone, somewhere”, quien haga el gran cambio. Hemos de ser cada uno. Enviémonos un mensaje del corazón y que todos sepamos que hay quien se preocupa de cada uno. Así nuestras vidas serán más fuertes y más libres. Como Dios nos lo ha enseñado al convertir las piedras en pan, “so we all must lend a helping hand”, así debemos todos (y cada uno) echar una mano.

Echemos una mano. Sepamos decir, a veces silenciosamente, con la mirada: “Sigue sonriendo, sigue brillando”, no te apagues. "Keep smiling, keep shinin'". "Estaré a tu lado en los buenos tiempos y en los malos, puedes siempre contar conmigo, con toda seguridad", “for sure”. Para eso están los amigos: “that’s what friends are for”.

Quizá alguien encuentre cursi todo esto. Lo lamentaría enormemente. Porque una vida racional no es, o no tiene por qué ser, una vida seca, árida. No vale el sentimentalismo. Pero ni la cabeza es suficiente ni excluye el sentimiento. Todo lo contrario. Hacen falta, lo sabemos, cabeza y corazón.

2 comentarios:

Sinretorno dijo...

La vida meramente racional es un poco insoportable. Muy bueno

SAM dijo...

Os presto una de "mis canciones"... Un beso!!


"Il jouait le piano debout" (France Gall)

http://www.youtube.com/watch?v=mZauenMD52I

"Ne dites pas que ce garçon était fou
Il ne vivait pas comme les autres c'est tout
Et pour quelles raisons étranges
Les gens qui n'sont pas comme nous
Ça nous dérange
Ne dites pas que ce garçon n'vallait rien
Il avait choisi un autre chemin
Et pour quelles raisons étranges
Les gens qui pensent autrement
Ça nous dérange
Ça nous dérange
Il jouait du piano debout
C'est peut-être un détail pour vous
Mais pour moi ça veut dire beaucoup
Ça veut dire qu'il était libre
Heureux d'être là malgré tout
Il jouait du piano debout
Quand les trouillards sont à genoux
Et les soldats au garde-à-vous
Simplement sur ses deux pieds
Il voulait être lui vous comprenez
Il n'y a qu'pour sa musique qu'il était patriote
Il serait mort au champ d'honneur pour quelques notes
Et pour quelles raisons étranges
Les gens qui tiennent a leur rêves
Ça nous dérange
Lui et son piano ils pleuraient quelquefois
Mais c'est quand les autres n'étaient pas là
Et pour quelles raisons bizarres
Son image a marqué
Ma mémoire ma mémoire
Il jouait du piano debout
C'est peut-être un détail pour vous
Mais pour moi ça veut dire beaucoup
Ça veut dire qu'il était libre
Heureux d'être là malgré tout
Il jouait du piano debout
Il chantait sur des rythmes fous
Et pour moi ça veut dire beaucoup
Ça veut dire essaie de vivre
Essaie d'être heureux, ça vaut le coup
Il jouait du piano debout
C'est peut-être un détail pour vous
Mais pour moi ça veut dire beaucoup
Ça veut dire qu'il était libre
Heureux d'être là malgré tout
Il jouait du piano debout
Quand les trouillards sont à genoux
Et les soldats au garde-à-vous
Simplement sur ses deux pieds
Il voulait être lui vous comprenez
Il jouait du piano debout"